|
Post by Sven on Apr 10, 2007 2:55:17 GMT -5
Oh, I'm glad you found it. I had the hardest time PMing you on that site. it kept freezing or just never going to the the next page when I hit reply. Anyway, glad you're here. I'm pretty busy this week, so bear with me. I can't do it today, but maybe I'll have time tomorrow.
|
|
|
Post by RockmanForte on Apr 11, 2007 10:25:08 GMT -5
Oh, I'm glad you found it. I had the hardest time PMing you on that site. it kept freezing or just never going to the the next page when I hit reply. Anyway, glad you're here. I'm pretty busy this week, so bear with me. I can't do it today, but maybe I'll have time tomorrow. Yeah, I am glad too. Yeah, I know. I had the hard time pming you on that site also. Do not worry about that. I will wait for you. Hear from you soon. EDIT: Sven, I have an idea. What do you think if I just post the pictures in here. And you can translate it through the PM ? What do you think ? It doesn't matter to me but just an idea, that's all.
|
|
|
Post by Sven on Apr 13, 2007 0:46:53 GMT -5
Oh, why is that? Is a PM response better for you? This is my board here, so it doesn't matter to me if I post my translations on here. If someone uses them or something that's fine, I don't mind. And then maybe someone else who is also playing that game can find the translations. But basically I can do it whichever way you like.
|
|
|
Post by Sven on Apr 13, 2007 0:49:18 GMT -5
Oh, and by the way, I'm crazy-busy this week. Sorry, but I probably won't be able to reply for a little while. If I finish what I'm working on this weekend then I might be able to do it at that time, but otherwise you'll have to wait till next week. (appologies.)
|
|
|
Post by RockmanForte on Apr 13, 2007 8:30:49 GMT -5
Hey, that's alright. I will wait and no problem at all. Translation it in here is fine, no problem. I agreed with you that people might liked to understand what this is about in here. That's fine. I will be waiting.
|
|
|
Post by RockmanForte on Apr 25, 2007 8:42:41 GMT -5
Hello. I need your help and you are not here. HELLO ? Come back.
|
|
|
Post by Sven on Apr 26, 2007 6:38:15 GMT -5
Hey, sorry I've been so slack. I'm crazy busy lately. I just finished my one big project, but I'll be gone all next week for golden week (Japanese week of national holidays). After that I promise I'll try to post. If I can post before I leave tomorrow then I will, too. but I'm just swamped with work at the moment. Sorry. ~Sven~
|
|
|
Post by Sven on Apr 26, 2007 7:00:47 GMT -5
5. King: "What??? You've come to interfere some more, eh?" 6. "My subordinates ought to be a good opponent for you guys." 10. Blues: "So you're King? The world is only big enough for me to be the one world's best!" 11. "Interfering with the legend of my world greatness brings me sorrow!"
That's it for now, that's the first bit. Maybe more before I leave tomorrow.
|
|
|
Post by RockmanForte on Apr 26, 2007 8:31:19 GMT -5
Welcome back, Sven. Sure, I will wait for you for the shop translation then I will post some more. I am glad that you are okay and just take it easy, ok ?
|
|
|
Post by Sven on Apr 26, 2007 19:30:39 GMT -5
1. "Welcome back! (robotic speech) I'll use the screws and steel pipes that you've collected to make items for you!" (robotic speech) (basically all of his speech ends in "dasu" instead of a normal ending such as "desu" or "da" It sounds robotic.
|
|
|
Post by Sven on Apr 26, 2007 22:03:02 GMT -5
1. "Welcome back! (robotic speech) I'll use the screws and steel pipes that you've collected to make items for you!" (robotic speech) (basically all of his speech ends in "dasu" instead of a normal ending such as "desu" or "da" It sounds robotic. 2. Hurry up and defeat King , I want to play the game with you! (robotic speech) 3.(Item box: ) Spare body (Robot) If you have an odd number left you will get a 1 up. That's because it's like insurance, if you have a lot (of stuff) it's safer, right? (robotic speech) 4. (Item box: ) Energy balancer (Robot)When you get a weapon item, because it has low energy, this will automatically recovery it. (robotic speech) 5. (Item box: ) Exit Parts (Robot)This helps you escape from a stage. It's the only way without defeating the boss.(robotic speech) 6. (Item box: ) Shortcut (Robot) This absorbs the shock from being hit with spikes (or needles/thorns), but you can only use it 1 time. 7. (Item box: ) Transceiver (Robot)With this you can exchange correspondence withRoll-chan. (a female character or child?) but don't talk too long. (robotic speech) 8.(Item box: ) Item Presenter (Robot)At some places in a stage you can use this to gamble your life energy. Goes away after 1 use. Forte 1. I will prepare power-up parts to help you, Forte. 2.I will work hard to use the screws you collected in your travels to make you power-ups. Enjoy!
|
|
|
Post by RockmanForte on Apr 26, 2007 23:29:02 GMT -5
Wow...I will post some more but first. I want to understand those: 5. (Item box: ) Exit Parts (Robot)This helps you escape from a stage. It's the only way without defeating the boss.(robotic speech)Dont you mean "without" really is the word for "after" ? Because this Exit Parts will work only after you defeat the boss. I am confused. ;D 4. (Item box: ) Energy balancer (Robot)When you get a weapon item, because it has low energy, this will automatically recovery it. (robotic speech)That sounds awfully akward to read, is that literally translated?
|
|
|
Post by Sven on May 23, 2007 18:50:38 GMT -5
Re: >5. (Item box: ) Exit Parts >(Robot)This helps you escape from a stage. It's the only way without defeating the >boss.(robotic speech) >Dont you mean "without" really is the word for "after" ? Because this Exit Parts will work only >after you defeat the boss. I am confused. ;D Ah, yeah, it can have that meaning, too. It's a little hard to figure out what these things do since I'm not playing the game. The descriptions are really short and don't explain themselves, so if I'm not playing I'm not exactly sure what they do. Sorry. >4. (Item box: ) Energy balancer >(Robot)When you get a weapon item, because it has low energy, this will automatically >recovery it. (robotic speech) >That sounds awfully akward to read, is that literally translated? Yeah, it is akward, the description is difficult to understand since I am not actually playing the game. (Maybe I should... this is for what system? gameboy advance?) Anyway, sorry for the wait, just busy busy busy... (and right now I'm sick sick sick... )
|
|
|
Post by Sven on May 24, 2007 0:46:38 GMT -5
Hey, is this the Super Famicon Rockman and Forte that was only released in Japan? Check out this site: www.geocities.com/TimesSquare/5048/megaman/rockman.htmLooks like there is an English patch out for it. If that's the correct one then maybe you don't need my translating. (You could figure out what's happening a lot faster, then. ) Let me know if it works.
|
|
|
Post by Sven on May 24, 2007 1:21:54 GMT -5
This page also has patches that you can download. dorando.emuverse.com/html/rockman-and-forte.htmlI downloaded one, if you don't want to play it in an emulator with the patch you can still find the information. Just open up the ISP file in Wordpad (or something similar) and scroll down a lot. You can read the translations in English. And now that I looked at that I can understand some of the things that I said a bit wrong before. Because the Japanese is not so specific and they often leave out parts of the sentence that are needed in English. Since I wasn't playing the game I couldn't understand everything well. Like the ones here: >5. (Item box: ) Exit Parts >(Robot)This helps you escape from a stage. It's the only way without defeating the >boss.(robotic speech) (Should be "It only works after you defeat the boss." They had: "Exit Parts You can use this to escape from any stage, but only after you beat it's boss." >4. (Item box: ) Energy balancer >(Robot)When you get a weapon item, because it has low energy, this will automatically >recovery it. (robotic speech) They had: "Energy Balancer When you pick up a weapon refueler, this will automatically refuel the weapon that needs it the most." Enjoy!
|
|